Servicios lingüísticos
Médico - Farmacéutica
 

Los Ministerios de Sanidad de los distintos países requieren el cumplimiento de normas extremadamente rigurosas y la adjunción de documentos traducidos de modo fidedigno a fin de que los operadores del sector puedan tutelar la salud pública.
A tal efecto resulta indispensable satisfacer al máximo nivel las exigencias de claridad, fidelidad y exactitud terminológica en la traducción de los varios documentos:

  • Informes de análisis químicos y farmacológicos
  • Prospectos de fármacos
  • Manuales de instrucciones para instrumentos y aparatos médicos
  • Textos y artículos de carácter médico-científico.


UNI EN ISO 17100  
OFERTAS  
PARTENARIADOS  
TRABAJA CON NOSOTROS