Services linguistiques
Localisation
 
Si vous souhaitez traduire des textes d'informatique (matériel ou logiciel), des pages Web ou des produits multimédias, nous vous offrons une compétence top niveau en mesure de garantir une réalisation efficace sur le plan technique, linguistique, graphique et culturel.
Localiser signifie adapter le texte à la réalité sociale, économique et culturelle du pays où vit l'utilisateur/client. Ce n'est donc pas seulement une question de langue ou de respect de la terminologie spécifique Ceci implique bien d'autres choses !
Prenons l'exemple d'un programme de comptabilité où les décimales sont séparées du nombre entier par un point, qui est une tradition typique des pays anglo-saxons. En réalisant la localisation pour le marché italien, la virgule remplacera le point pour exprimer correctement la même valeur d'origine.
Qu'il s'agisse d'un logiciel, d'un site Web ou d'un produit multimédia, l'objectif final est : permettre à l'utilisateur étranger d'obtenir les bénéfices/avantages dérivant de l'utilisation correcte du produit avec la même efficacité que la langue d'origine garantit.


UNI EN ISO 17100  
OFFRES  
PARTENAIRES  
RECRUTEMENT