Servizi linguistici
Marketing
 

Comunicare efficacemente al mercato l’immagine e l’identità di una azienda o di un marchio, favorire l’affermazione di un prodotto.
Quando la comunicazione linguistica deve persuadere, convincere, anche il traduttore deve possedere doti di creatività ed intuito. Rimanere fedeli al testo originale e conservare il rigore terminologico spesso è controproducente.
Il traduttore deve sapersi calare nel contesto culturale e spesso nella mentalità dei destinatari e adattare il messaggio preservando la forza e il vigore della lingua di origine.
Questo impegno creativo lo esprime nella traduzione di documenti quali:

  • Depliant e materiale relativo a campagne pubblicitarie
  • Slogan e spot relativi alla diffusione televisiva o su Internet
  • Brochure di presentazione di aziende o di prodotto
  • Presentazioni commerciali

UNI EN ISO 17100  
OFFERTE  
PARTNERS  
LAVORA CON NOI